01.06 Перекресток

Порталы, ведущие из этого лоскута, расположились на площадке у дороги в получасе ходьбы от самой деревни. Пять каменных плит на должном расстоянии друг от друга складывались в кривоватый полукруг. Проверенный путь, место, где реальность истончалась, но понятным и предсказуемым образом. Пути между мирами, протоптанные поколениями путешественников и уже потому устойчивые. Моран пришёл к перекрёстку рано утром, когда солнце ещё не до конца прогнало предрассветную прохладу. Хотелось побыстрее оставить этот мир позади. Вчерашняя стычка с тварью с изнанки оставила неприятный осадок: они справились, и всё же… Мышцы ныли не то после схватки, не то после жёсткой постели в местном постоялом дворе, где пришлось ночевать. Потратив на это, между прочим, часть и без того уполовиненной оплаты.

Символы на плитах указывали направления и ближайшие миры. Три из них — довольно обжитые, средних размеров поселения у торговых путей вроде этого, безопасные, но непримечательные. Четвёртый вёл в совсем небольшой, пустынный лоскут, интересный прежде всего как промежуточный пункт — оттуда вели соединения с ещё двумя обитаемыми лоскутами. Пятый же…

Моран размышлял о нём дольше, чем об остальных. Может, именно это ему сейчас нужно? Уединённый лоскут, светящиеся кристаллы, странная по меркам стабильных миров геометрия — будто чудом сохранившийся кусочек Края. Он ненадолго задержался в этом лоскуте на пути сюда, и теперь был бы непрочь сделать там ещё одну передышку.

— Красиво, пусть даже толку от этого никакого, — произнёс знакомый голос у него за спиной.

Моран оглянулся, увидел Косса, и снова, как и вчера, когда впервые увидел его на холме, подумал, что он похож на него самого. Сейчас в его лице читалась та же усталость и желание поскорее отправиться дальше. И почему-то его внимание тоже притянул указатель с названием этого небольшого, необжитого и странного уголка.

— Вот и я так думаю, — с некоторым удивлением ответил Моран. — Хотя я не ожидал услышать это от кого-то столь…

— Дотошного? — Морану показалось, что на лице Косса промелькнула улыбка. И, похоже, усталость делала его более разговорчивым. — Если я всё записываю, это ещё не значит, что я не могу оценить красоту. Руин ли, кристаллов ли… А в том мире их формы почти совершенны. Никакой магии в них нет, здесь всё-таки не Край, так что они годятся только на то, чтобы любоваться ими в тишине, что, полагаю, время от времени необходимо каждому.

В его интонации было что-то задумчивое, что-то ещё, кроме простого восхищения красотой.

— Тоже решил там заглянуть?

— Задержался там немного на пути сюда, — признался Косс. — Не мог упустить возможность посмотреть на подобный мир. Есть в этой красоте что-то уютное, даже если… — Он замолчал, а потом договорил, будто изначально собирался произнести что-то другое: — даже если в этой красоте нет никакого практического смысла.

«Что же он хотел сказать?» — невольно задумался Моран. «Даже если в нём нет никакой магии? Даже если он не похож на привычные? Что-то ещё?» Он не знал и не мог угадать, но голос Косса прозвучал так, будто за этими словами скрывалось что-то важное. И вряд ли радостное. Любопытно.

— Куда ты дальше направляешься? — спросил Косс, явно предпочитая отвлечься от разговоров о красоте безлюдных миров.

— К Перекрёстку, ближнему. — Моран показал на одну из плит. — Отсюда других вариантов особо нет. Самый короткий путь — три перехода. — Он отчётливо представил маршрут, проверяя варианты по карте, которую знал наизусть, выбирая самый удобный. — Пустой Холм, потом Болтливые Ручьи, потом Насмешливый Лес. Кажется, тому, кто первым описывал эти лоскуты, казалось, что природа над ним смеётся.

Косс, конечно, не мог просто так согласиться. Он вытащил карту, довольно подробную, кажется, перекрёсток и окрестности, с минуту всматривался в неё.

— Похоже на правду. Хотя если начать маршрут отсюда… — Косс оглянулся на метку соседнего портала.

— Лишний день пешком, и пейзажи чересчур несимпатичные. Поверь, я проверял.

— Ладно. — Косс аккуратно убрал карту. — Я тоже собирался в Перекрёсток. Пополнить припасы, да и работа может найтись.

Несколько секунд они молчали. Обоим было ясно: следующие несколько дней они проведут в обществе друг друга, хотят они того или нет. Оставался вопрос, захотят ли они это признать или попытаются игнорировать друг друга, делая вид, что совершенно случайно опять оказались у одного и того же скопления порталов.

— Можем отправиться туда вместе, — наконец, сказал Моран. — Раз уж нам всё равно в одну сторону. В этих местах обычно безопасно, но мало ли что.

— Разумно, — согласился Косс. — К тому же, вчера мы, полагаю, выяснили, что можем работать вместе, если это необходимо.

— Если не путаемся друг у друга под ногами, — не удержался Моран.

— Именно, — с серьёзным видом согласился Косс, поправляя мешок на плече. — Полагаю, в следующий раз нам удастся согласовать наши подходы до того, как мы случайно призовём что-нибудь с изнанки.

— Удивительно свежая идея, — ответил Моран. — Договориться заранее вместо того, чтобы предполагать, что другой ничего не понимает.

— Я не говорил, что… — попытался возразить Косс.

— Тебе и не нужно было. Я знаю, какой у людей бывает взгляд, когда они хотят сказать «маг с окраин, который ничему толком не учился».

— А я знаю, — в тон ему ответил Косс, — как смотрят люди, когда они хотят сказать «маг-теоретик, который без карты соседнюю комнату не найдёт».

Несколько секунд они смотрели друг на друга, а потом Косс коротко рассмеялся.

— Ладно, по крайней мере, мы высказались честно.

Моран с удивлением осознал, что тоже улыбается.

— Так что, пойдём вместе, или будем три дня пытаться игнорировать друг друга, идя по одной дороге?

— Второй вариант какой-то чересчур утомительный. — Косс повернулся к порталу, с которого начинался маршрут. — Хотя я оставляю за собой право возмущаться твоими методами.

— А я оставляю за собой право игнорировать твоё возмущение, — ответил Моран, подходя ближе. — Думаю, это честно.

Оба встали у плиты, которая отмечала начало стабильного перехода, чтобы его мог найти даже человек, не обладавший чутьём Морана.

Моран поднял руку, собирая энергию, чтобы открыть портал, и заметил, что Косс делает то же самое.

— Я сделаю, — произнёс Моран.

— Мне это не составит никакого труда, — возразил Косс.

— Я тоже. И я предложил этот маршрут.

— А я проверил его по карте.

Хорошее начало путешествия. Они посмотрели друг на друга, и Моран ощутил отголосок пережитого вчера — попытка добиться общей цели, столкновение энергий, взаимное раздражение.

— Это попросту глупо, — наконец, сказал Косс. Потом вытащил из поясного кошелька монету. — Колесо или числа?

— Колесо, — ответил Моран, не раздумывая.

Косс подбросил монету, поймал, посмотрел на свою ладонь.

— Числа.

Убрал монету и подошёл ещё ближе к метке. Вокруг его пальцев собирался свет, и воздух над плитой замерцал, готовый расступиться, открывая просвет в реальности.

Моран приложил слишком много усилий к тому, чтобы сделать свою жизнь такой, какой ему хотелось, чтобы верить в судьбу, поток и случай. Если бы кто-нибудь спросил его, почему он согласился отправиться в путь вместе с этим дотошным, невыносимым, неожиданно умелым светлым магом, он бы сказал, что всё дело в практических соображениях. И ещё немного в любопытстве. Было и что-то ещё, но об этом он решил подумать по пути. Времени у них было предостаточно.


Портал открылся в солнечное, ясное, шумное утро, и Моран почувствовал, как рассеивается настороженность, ещё до того, как осмотрелся по сторонам, убеждаясь, что переход привёл их к нужной цели.

Перекрёсток. Один из множества лоскутов с подобными названиями, где ему довелось бывать. Ничего удивительного, что миры, где сходилось много стабильных путей, в итоге получали подобные названия, что бы там ни придумывали поначалу первооткрыватели и картографы. Чтобы не путаться, путешественники могли добавлять полное название, особенно если объясняли дорогу кому-то издалека, и было важно не перепутать Перекрёсток-с-Белой-Башней и Перекрёсток-в-Хрупких-Горах. Но именно это место было для Морана Перекрёстком без всяких уточнений. Он часто возвращался сюда.

Перекрёсток.

Он глубоко вдохнул — наслаждаясь тем, что ему не нужно прислушиваться к окружению, оценивать обстановку, как он делал это всегда, выходя из портала в новое пространство. Воздух пах знакомо: пыль, пряности, где-то неподалёку готовят на углях, но сильнее всего — насыщенная энергия от десятка с лишним порталов, уместившихся на небольшой площади. Несколько лет назад так сложилось, что он побывал здесь несколько раз за короткое время, обнаружив, что здесь сходятся сразу несколько удобных ему маршрутов, а потом удобство превратилось в нечто большее. Возможно, если бы он позволил себе об этом задуматься, он обнаружил бы, что Перекрёсток становится похожим на дом — насколько это вообще возможно для того, кто вырос среди кочевников, а потом решил отправиться в путь один.

Вокруг них на площади царил знакомый, понятный хаос. В дальнем конце площади несколько купцов паковали и проверяли поклажу, готовясь отправиться в путь. По другую сторону путник помладше пытался убедить мула пройти через портал — одну руку в сосредоточении вытянул, удерживая проход открытым, а другой тянул за поводья, безуспешно пытаясь сдвинуть упрямое животное с места.

Моран невольно улыбнулся, вспоминая, как сам когда-то чуть не оказался в подобной ситуации. Кто-то продал неопытному путешественнику необученного мула. Бедное создание, наверное, было в ужасе от перспективы перейти границу между двумя пространствами. Ничего страшного не случится — через несколько переходов животное поймёт, что опасности нет, и успокоится. Если, конечно, путнику удастся убедить его сделать эти несколько шагов. В любом случае, оба чему-то научатся.

До таверны Старика Шахара отсюда было идти четверть часа.

Он посмотрел на Косса.

Тот держался чуть позади него, и, в отличие от самого Морана, выглядел всё так же насторожённо. Словно всё ещё ожидал не то опасности, не то какого-то ещё подвоха.

— Всё в порядке? — спросил Моран.

Косс осмотрелся, ненадолго задержав взгляд на каждом портале.

— Нормально, — ответил он, хотя его тон выдавал обратное. — Слишком много энергии вокруг.

Пожалуй. За прошедшие три дня Моран успел заметить, как Косс сосредоточенно настораживается в хоть сколько-нибудь людном месте, словно ему приходится пропускать через себя больше, чем видел и слышал Моран. Кажется, Косс воспринимал энергию места тоньше, чем он сам, и умел под неё подстроиться. Это помогало выбрать безопасный путь или найти лучшее место для привала, но здесь, среди десятка активных порталов и множества шумных путников, Косс вполне мог почувствовать себя оглушённым.

— Перекрёстки все такие, — сказал Моран. — Нужно время, чтобы привыкнуть.

— Я бывал в нескольких, — отозвался Косс.

— Но они тебе всё равно не нравятся.

Косс странно посмотрел на него.

— Нет. Не нравятся.

Три дня в пути прошли достаточно спокойно, спокойнее, чем ожидал Моран. Они по-прежнему время от времени смотрели друг на друга настороженно, но, по крайней мере, не мешали друг другу, и не призвали случайно больше ничего неприятного. И ещё Моран никогда не задумывался о том, как по-разному можно открывать порталы. Он делал это так, как привык давно, и у него никогда не было случая понаблюдать настолько вблизи за кем-то ещё. Косс открывал дороги иначе — потому что свет устроен иначе, чем тень — чётко, быстро, и при этом с виду нелогично. К этому стоило присмотреться, и три дня он был занят в том числе и этим.

Теперь эти три дня подошли к концу. Теперь пора было отправиться каждому своей дорогой, заняться своим делом и, вероятно, больше никогда не увидеться.

Вот только Морану всё ещё было любопытно. Он по-прежнему не мог понять, что Косс собой представляет. Слишком методичный, чтобы быть тем, кто учился на своём и чужом опыте, как он сам. Слишком непредсказуемый для книжника. Слишком внимательный. К тому же, с ним было интересно спорить, и почему-то оказалось, что это лучше, чем идти в тишине.

— Я обычно захожу к старику Шахару, — неожиданно для себя самого произнёс он. — Уютная таверна, недорого и насчёт работы там тоже можно узнать. Советую проверить, в общем. Узнать, найдётся ли там что-то стоящее.

Косс немного помолчал. Потом ответил ровно и неторопливо, будто тщательно проверял каждое слово, прежде чем произнести:

— Думаешь, что-то найдется? У гильдии, где я учился, хорошая репутация — среди тех, кто о ней знает. А я забрёл довольно далеко от неё. — Моран мимолётно удивился, что он не сказал «от дома». — А здесь большинство людей видят молодого мага издалека, и удивляются — почему я работаю один, как я вообще здесь оказался. А удивление — это всё равно что подозрения.

Моран тоже удивлялся. Но спешить с вопросами было незачем.

— Там непременно найдётся что-то стоящее, — повторил он.


По мере того, как они удалялись от площади, вокруг постепенно становилось тише. Пока они шли к таверне, Моран рассказывал о том, что попадалось им на глаза.

— Какие-то объявления можно увидеть вон там, — произнёс он, показывая на угол невысокого здания у края площади. — А вон та женщина продаёт лучший дорожный хлеб. Дороже, чем обычный, но хранится долго, и у него есть хотя бы какой-то вкус.

Косс молча кивнул, запоминая.

— Мы вышли из западного скопления порталов. Самое крупное. Здесь есть ещё два, поменьше. Так вот, северного лучше избегай, особенно к вечеру. Там часто бывает шумно. Не опасно, но чересчур шумно. Так уж пути там пересеклись.

— Понял, — коротко ответил Косс, но на этот раз Морану послышался в его голосе искренний интерес.

Он вдруг осознал, что ему это нравится — показывать Коссу знакомые места, отмечать мелкие детали, к которым он привык за последние три года, когда стал возвращаться сюда чаще. Он никогда не думал про Перекрёсток как про место, которое было для него важно, никогда не считал его домом — и не считал, что ему нужно место, которое он сможет так называть. Так почему тогда?

— Сейчас узнаем, сменил ли он вывеску, — сказал Моран, когда они уже подходили к таверне. — Шахар меняет её каждую весну. Когда я был здесь в прошлый раз, весна ещё только начиналась, и вывеска была старая, но теперь, я думаю…

Он наклонил голову и прочёл: «За порогом у Шахара».

— А до этого?

— «Приют бесприютных». А перед этим «Удачная остановка». — Моран улыбнулся. — Кажется, это его взгляд на мир. Всё должно меняться. Даже вывеска лучшей таверны Перекрёстка.

Таверна оказалась трёхэтажным зданием из потёртого серого камня и тёмного дерева, простым и основательным. Из открытых окон доносился гул голосов.

Косс остановился, рассматривая здание вблизи, и что-то в его взгляде, в молчаливом, настороженном внимании напомнило Морану, как его соплеменники, выбирая, куда двинуться дальше, замирали у портала, словно прислушиваясь к тому, что ожидает за ним. Когда-то ему нравилось наблюдать за теми, кому выпала честь выбирать направление для следующего перехода.

— Пойдём, — сказал он, не давая себе слишком долго задумываться о прошлом, а Коссу, видимо, о грядущем. — Посмотрим, в каком настроении Шахар сегодня.


Внутри таверна оказалась именно такой, как ожидал Косс: простые, крепко сколоченные столы и стулья, огонь в очаге, запах свежего хлеба и жареного мяса, висящий в воздухе. Людно, но ещё не настолько, чтобы стало тесно.

Мужчина средних лет, высокий, с тёмной бородой, поднял на них взгляд, как только они вошли, и улыбнулся.

— Моран! А я уже подумал было, что ты только к осени заглянешь.

— Шахар, — откликнулся Моран, улыбнувшись. — Рад тебя видеть.

— Как обычно, задерживаться надолго не станешь? — осведомился он, ставя перед Мораном знакомую ему кружку.

— На несколько дней самое большее. Пока не найду, чем заняться. — Моран оглянулся. — А это Косс. Нам оказалось по пути последние несколько переходов досюда. Тоже ищет, чем дальше заняться.

— По пути, подумать только, — пробормотал Шахар себе под нос, видимо, сделав какие-то собственные выводы.

Хозяин таверны выглядел подходяще для этого места. Коссу подумалось, что этот человек настолько сросся со своим местом в мире, что имеет все шансы прожить ещё не один десяток лет, ничуть не меняясь, и никому это даже не покажется удивительным. Он читал, что подобного рода долгожительства могут достигать воплотившие свою природу маги, и никак не ожидал увидеть его образец в таверне.

— Рад познакомиться, — кивнул ему Косс.

Шахар посмотрел на него — внимательно, оценивающе, но дружелюбно.

— Взаимно, — ответил хозяин таверны. — Друзьям Морана здесь всегда рады. Хотя он и сам-то не так часто заглядывает.

— С зимы уже третий раз, — возразил Моран. — Это чаще, чем обычно.

— Лето уже к концу идёт.

— Вот и я говорю.

Шахар фыркнул, наливая обоим какого-то незнакомого Коссу напитка, жёлто-оранжевого и со сложным, многослойным запахом — пряности, мёд и почему-то дым.

— Не рановато для твоего “янтарного озера”? — спросил Моран.

— Я проверяю новый рецепт, так что как раз вовремя. Твой обычный стол как раз свободен. Насчёт выбора еды не переживайте, что готово, то и будет.

Они устроились в углу. Косс, прижимая ладони к тёплой кружке, теперь, когда он привык к обстановке, запах этого их «янтарного озера» казался ещё более резким - но не неприятным.

Он прислушался к настроению таверны, к тому фону, в который складывались переживания многих людей. Здесь было спокойно, и он заметил, насколько спокойнее здесь и Морану.

— Значит, — задумчиво произнёс тот, отпив немного, — тебе не очень нравятся перекрёстки.

Косс отметил, что прозвучало это без осуждения. Поэтому он решил ответить честно.

— Они слишком громкие. Много разных энергий, много людей, кто-то уходит, кто-то приходит, слишком много эмоций оседает вокруг. Ближе к Краю обычно спокойнее. Тише.

— Тогда зачем тебе было сюда?

Это объяснить было сложнее.

— Когда пытаешься найти занятие на новом месте, от этого никуда не деться. Приходится терпеть менее уютные миры, в том числе.

Он подумал о том, что сначала хотел оказаться подальше от тех мест, где вырос, потом понял, что расстояние не особо помогает, но останавливаться уже не было смысла. Но вслух, конечно, не стал этого упоминать. Но добавил:

— Ну, как я уже сказал, не всегда просто найти тех, кто и работу даст, и потом заплатит. В людных мирах везёт больше.

Моран согласно хмыкнул.

— Примерно та же проблема. Люди видят странника-одиночку и предполагают, что я учился магии из старых сказок и сомнительных историй у костра.

— Ты часто возвращаешься к своим?

— Нет, — коротко ответил Моран. Отпил ещё немного янтарного напитка, помолчал. — Несколько лет, с тех пор, как ушёл. У нас считается, что если ты выбираешь свой путь, свою ветвь, возвращаться не обязательно. Ты сам по себе. К тому же, кто знает, в каком лоскуте они сейчас. Может, в двух переходах отсюда, а может, у противоположного края.

Косс вслушивался в его слова, но никак не мог понять, как Моран к этому относится. Тут явно было что-то большее, чем рассказ о старинном обычае, но он никак не мог сформулировать, что именно. Он нервно коснулся своего расшитого бисером браслета — одного из немногих напоминаний о доме, которые у него оставались. Сейчас узоры ярко отражали свет. Хорошо.

Он научился чувствовать чужие состояния — полезный навык для любого мага, но в особенности для целителя — но научился слишком хорошо, и настолько, что это сделало его нечувствительным к собственным ресурсам. После того, как он несколько раз терял сознание во время тренировок, один из учителей сделал для него этот браслет. Традиционный орнамент из переплетающихся линий, какими украшали праздничную одежду в его родном мире, и простая практичность. Каждый день браслет выцветал, становясь серым, когда его энергия была на исходе, давая ему возможность заметить это вовремя.

Он понимал, что учитель выбрал этот орнамент исключительно из благих побуждений, но Косс всё равно иногда думал, что предпочёл бы видеть на его месте пару простых цветных полос.

Лишние напоминания о доме были ему ни к чему.

Моран заметил его движение и тоже посмотрел на браслет.

— Интересный узор. Не видел раньше такого.

— Такие делали у меня на родине, — коротко ответил Косс.

— Далеко отсюда?

— Да. — Косс снова коснулся браслета, провёл рукой по блестящим бусинам. — Мир, который стал слишком ярким.

Он не стал пояснять, что имел в виду. Обычно этот ответ казался достаточно правдивым и при этом неясным, чтобы собеседник придумал себе какую-нибудь версию и не стал расспрашивать дальше.

— Интересный способ сказать, что где-то тебе не нашлось места, — немного подумав, заключил Моран.

Косс не стал уточнять.

— Вроде того.

— Хм. — Моран внимательно посмотрел на него. — У меня тоже нет дома. В каком-то смысле. — Он произнёс это спокойно, словно его это вовсе не печалило. — Перекрёсток, пожалуй, самое близкое к этому понятию. По крайней мере, я возвращаюсь сюда достаточно часто, чтобы Шахар запомнил, какие напитки я предпочитаю.

Коссу подумалось, не так уж и важно, какие пути привели их сюда, если в итоге они оказались в похожем положении.

— Вот почему ты привёл меня сюда, — сказал он. — Хотел показать мне свой почти-дом.

Морану, кажется, не понравилось, что это прозвучало так прямо.

— Я привёл тебя сюда, потому что у Шахара хорошая еда, и работу часто можно найти. Вот и всё.

— Разумеется, — согласился Косс, но всё-таки улыбнулся.

Прежде чем Моран успел ответить, появился Шахар с простой и сытной едой. Жареное мясо, тёплый хлеб, какие-то местные овощи, на вид ему незнакомые, но пахнущие приятно. Поставив еду на стол, Шахар задержался, посмотрел на Морана и сказал:

— Пока тебя не было, с неделю назад, открылась новая ветвь. Новые течения, новые порталы, новые лоскуты. Никто не ожидал, что столько новых путей обнаружится так далеко от Края, но такое иногда происходит. — Последнюю фразу он произнёс так, будто этот факт доставлял ему какую-то личную радость. — Ну и вот они как раз собирают картографов, странников, путеходцев, чтобы описать это всё.

Моран с интересом посмотрел на него.

— Насколько много?

— Не знаю, видимо, достаточно, чтобы они искали людей. Стабильное пространство, но необжитое и много нехоженных путей, которые нужно описать. — Он посмотрел на Косса, потом снова на Морана. — Вдвоём там будет, конечно, проще. Если решите, я тебе запишу, где их найти.

— Пожалуй, — согласился Моран.

Косс задумался, глядя на свою порцию. Описание новых лоскутов. Обычно — за редкими исключениями — исследовать незаселённые, необжитые лоскуты было безопаснее, чем разбираться с последствиями человеческой магии. Но здесь, где о Крае разве что рассказывали страшные истории, такая возможность выпадала нечасто. В конце концов, если там действительно такое обширное пространство, они легко смогут разделиться и не попадаться друг другу на глаза, пока не закончат с этой работой. Впрочем, и Шахар был прав. Вдвоём они, по крайней мере, смогут открывать порталы по очереди, успевать восстановить силы в промежутке, а значит, проверять больше переходов за один день.

Впрочем, была и ещё одна мысль, к которой он не хотел присматриваться слишком близко. Разговаривать с Мораном было проще, чем он ожидал. За прошедшие три дня он ощутил, насколько ему не хватало разговора с кем-то, кто ничего не знает о его прошлом, и потому не смотрит на него с жалостью или сочувствием.

— Значит, ты ещё и картограф? — произнёс он, чтобы отвлечься от этих размышлений.

— В том числе, — ответил Моран, не поднимая взгляда от еды. — Чем только не занимался, этим довольно много. А ты?

— Немного. Меня учили как целителя, прежде всего, но… — он ненадолго задумался, подбирая слова поудачнее. — Картами переходов тоже приходилось заниматься. Но уже готовыми. Проверки, анализ маршрутов и тому подобное.

— Полезно. — К его удивлению, на этот раз Моран не стал высказываться насчёт магов, которые слишком зарываются в теорию. — Обычно мне приходилось распутывать сети порталов с людьми, которые чувствовать умеют лучше, чем записывать. Можешь себе представить.

— Значит, ты всё-таки решил, что тебе пригодится кто-то, умеющий писать, — не удержался Косс.

Моран поднял на него взгляд, и в его глазах блеснуло веселье.

— Может быть. Или мне просто нужно с кем-то спорить о маршрутах, чтобы разогнать скуку. Только нужно иметь в виду, эта работа надолго. За три дня мы друг друга не убили, как думаешь, сумеем продержаться ещё пару недель?

Косс почувствовал, что перспектива этой работы нравится ему всё больше, и даже то, что много времени наверняка придётся проводить в многолюдном лагере, не так уж сильно его пугает.

Так что других вариантов ответа у него не было.

— Попробуем.

Содержание
Дальше